Adaptation sonore de la bande-dessinée
Mémoire
par
Marion - Vernerey
Sous la direction de Triquet, Eric
Master 2 culture et communication2018-2019- Avignon Université- SHS
Avignon- France
Le présent mémoire de recherche questionne les adaptations sonores de bande-dessinée et notamment comment le paysage sonore peut traduire l’image. Une étude de cas a été faite sur la saga Le Chat de Rabbin qui a connu une adaptation radiophonique.
mots-clés : bande-dessinée ; récit sonore ; adaptation ; livre-audio ; rapport texte-image ; sémiotique ; Sfar, Joann
Le présent mémoire de recherches souhaite discuter de ce qui peut paraître être à première vue un paradoxe, à savoir les adaptations sonores de bandes-dessinées. La bande-dessinée, art séquentiel et pictural s’il en est, repose notamment sur la relation texte-image. Ce médium a connu une grande popularité et de nombreuses adaptations de BD ont vu le jour. Le format de feuilleton, cher à la bande-dessinée, a été exploité par un autre médium, connu également pour cette pratique, à savoir l’adaptation radiophonique. La première bande-dessinée qui a connu son adaptation radiophonique est Astérix, dès les années 1960. Malgré cela, il n’en demeure pas moins qu’adapter des bandes-dessinées uniquement par le son reste assez marginal à l’époque. Aujourd’hui, cette démarche se développe, que ce soit par le biais des radios ou par les productions de livres-audio. Ce constat nous a amenés à nous questionner sur cette pratique, et à se demander plus particulièrement comme le son peut traduire l’image.